*
Аккаунт Гость
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости 07-09-2010, 14:13:33 
На сайте Tolkien.RU идет тестирование фото-галереи
Статистика
Сообщений: 463157
Тем: 13874
Участников: 16201
Последний пользователь: Orm
НачалоПравилаВойтиРегистрация

Форумы Tolkien.RU  |  Основные форумы  |  Arda Linguistica  |  Тема: Подскажите, специалисты 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Вниз Печать
Автор Тема: Подскажите, специалисты  (Прочитано 1633 раз)
Черный Хоббит
Втянувшийся
**

Рейтинг: +16/-1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 150



WWW
Подскажите, специалисты
« : 20-01-2003, 11:33:32 »

Подскажите, специалисты.

Слово "loremaster" обычно как принято переводить или лучше просто калькировать? Потому что я встречала по-разному, а, столкнувшись сама при переводе, задумалась.Smiley

И еще. Этноним "Enfeng"

Например:
"yet   in  the tempering  of  steel  alone  of  all crafts  the Dwarves  were never outmatched  even  by  the  Noldor,  and  in  the  making of  mail of linked  rings  (which  the  Enfeng first  contrived) their  work had no rival".

При переводе на русский язык следует ли склонять? Учитывая, что часто встречающиеся этнонимы      (нолдор, синдар, эдайн etc.) я не склоняю.
Но "которую первыми придумали энфенг" - как-то мне режет слух. Хотя с другой стороны, как заметил Талиорне, не более, чем звучало бы "которую первыми придумали эдайн".Smiley
Предлагали еще вариант - писать "народ энфенг" - и склонять слово "народ".
Как лучше?

Извиняюсь за беспокойство
Записан

А надо? Smiley
Hel
Абориген
*****

Рейтинг: +79/-15
Offline Offline

Сообщений: 1791


ВВ (волкодав валинорский)


WWW
Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #1 : 20-01-2003, 12:10:06 »

Мне по большей части простая транслитерация "loremaster" на русский встречалась.
ИМХО "Народ Энфенг".
Записан

"Феаноринги не думают, потому что в мирное время это вызывает смех, а в военное - панику" (с) Террариум.
Алла
Втянувшийся
**

Рейтинг: +12/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 104



Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #2 : 20-01-2003, 12:50:58 »

Мы с Раисой продолжаем эту тему обсуждать на новом форуме АнК  Smiley
(Теперь так и будем туда-сюда бегать? Huh)

Кому интересно, вот линк:
http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&postid=190#post190
Записан
Hel
Абориген
*****

Рейтинг: +79/-15
Offline Offline

Сообщений: 1791


ВВ (волкодав валинорский)


WWW
Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #3 : 20-01-2003, 14:14:11 »

Ага, а еще тот же тред на Ве-Ве-Ве доске есть. И оттуда сюда тащить? А зачем?
Записан

"Феаноринги не думают, потому что в мирное время это вызывает смех, а в военное - панику" (с) Террариум.
Алла
Втянувшийся
**

Рейтинг: +12/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 104



Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #4 : 20-01-2003, 14:25:28 »

Ага, а еще тот же тред на Ве-Ве-Ве доске есть. И оттуда сюда тащить? А зачем?

А зачем столько одинаковых форумов понаделали? (Вопрос, конечно, риторический.) Huh
И потом тащить-то я как раз и не стала - линк только дала.  Smiley
Записан
Thaliorne
Администратор
Втянувшийся
*****

Рейтинг: +20/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 152



Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #5 : 20-01-2003, 14:35:55 »

Слово "loremaster" обычно как принято переводить или лучше просто калькировать? Потому что я встречала по-разному, а, столкнувшись сама при переводе, задумалась.Smiley

Как принято переводить - не знаю:). По-моему транслитерировать в нечто вроде "лормастер" недопустимо совершенно. Я ещё не определился в своих переводах, но покамест пишу "Знающие" с большой буквы.
Записан
Алла
Втянувшийся
**

Рейтинг: +12/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 104



Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #6 : 20-01-2003, 14:47:45 »

Как принято переводить - не знаю:). По-моему транслитерировать в нечто вроде "лормастер" недопустимо совершенно. Я ещё не определился в своих переводах, но покамест пишу "Знающие" с большой буквы.

Это уж немного всезнайством отдает.  Cheesy
Может быть, тогда уже лучше "Сведущие"?
Записан
Черный Хоббит
Втянувшийся
**

Рейтинг: +16/-1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 150



WWW
Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #7 : 20-01-2003, 14:50:36 »

Цитировать
[quote author=Thaliorne Как принято переводить - не знаю:). По-моему транслитерировать в нечто вроде "лормастер" недопустимо совершенно. Я ещё не определился в своих переводах, но покамест пишу "Знающие" с большой буквы.

Я написала "Ученые" - и здесь же в квадратных скобках оригинал. Но сомнение берет. Ибо именно слово "лормастер" я видела во вполне серьезных переводах, в том числе и на этом сайте. Grin
(дописка: вот Ринглин, например, в "Шибболет Феанора" пишет именно "лормастера")

А почему столько разных форумов - это САВСЕМ другой вопрос. Везде немножко разный уклон и немножко разная тусовка. Так что, размещая вопрос в двух-трех-четырех разных местах, можно получить пять-шесть-десять-двенадцать разных ответов. Cheesy А потом уже ДУМАТЬ СВОЕЙ ГОЛОВОЙ (с) Кинн. Wink
« Последнее редактирование: 20-01-2003, 14:53:15 от Черный Хоббит » Записан

А надо? Smiley
Простотак
Двигатель прогресса
Глубоко окопавшийся абориген
*******

Рейтинг: +152/-36
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3894


Mae govannen, mellyn!


WWW
Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #8 : 21-01-2003, 09:30:23 »

Цитировать
написала "Ученые" - и здесь же в квадратных скобках оригинал. Но сомнение берет. Ибо именно слово "лормастер" я видела во вполне серьезных переводах, в том числе и на этом сайте.
(дописка: вот Ринглин, например, в "Шибболет Феанора" пишет именно "лормастера")

Можно скалькировать и написать "мастера знаний" (или мудрости - кому как нравится). Но не "лормастера (ы?)" в любом случае. А как Ринглин пишет - то его, Ринглина, личные тараканы.  Smiley

Записан

Я не ястреб. Я тяжеловооруженный голубь. (с)
kidd 79ый
Ваше всё
Читатель
*

Рейтинг: +221/-24
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 0

Demons of stupidity, go away!


Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #9 : 27-02-2003, 23:32:29 »

Встретил давеча - "Ученый (loremaster)". Кажется, на CRPG.ru....

Если это для вас, конечно, авторитет :-)
Записан

Въ младенчестве его приписали къ Форуму, и къ осьми годамъ онъ выслужился до Модератора. (c) Вайсс
kidd 79ый
Ваше всё
Читатель
*

Рейтинг: +221/-24
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 0

Demons of stupidity, go away!


Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #10 : 28-02-2003, 22:57:23 »

А это на фиг сюда перенесли?? Это каким боком к языкам Профессора относится??


А столько оставили, из того, что на самом деле надо было переносить..
Записан

Въ младенчестве его приписали къ Форуму, и къ осьми годамъ онъ выслужился до Модератора. (c) Вайсс
Hel
Абориген
*****

Рейтинг: +79/-15
Offline Offline

Сообщений: 1791


ВВ (волкодав валинорский)


WWW
Re:Подскажите, специалисты
« Ответ #11 : 01-03-2003, 13:01:17 »

А это на фиг сюда перенесли?? Это каким боком к языкам Профессора относится??
А столько оставили, из того, что на самом деле надо было переносить..
Лавирр, не кипятись Smiley Достаточно прямо относится.
Записан

"Феаноринги не думают, потому что в мирное время это вызывает смех, а в военное - панику" (с) Террариум.
Страниц: [1] Вверх Печать 
Форумы Tolkien.RU  |  Основные форумы  |  Arda Linguistica  |  Тема: Подскажите, специалисты « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
© 2007 WWWесь Tolkien по-RUсски
Страница сгенерирована за 3.498 секунд. Запросов: 19.