*
Аккаунт Гость
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости 30-07-2010, 04:44:31 
На сайте Tolkien.RU идет тестирование системы знакомств для форумчан

Статистика
Сообщений: 463056
Тем: 13870
Участников: 16195
Последний пользователь: squire75
НачалоПравилаВойтиРегистрация

Форумы Tolkien.RU  |  Основные форумы  |  Arda Linguistica  |  Тема: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда 0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 ... 48 49 [50] Вниз Печать
Автор Тема: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда  (Прочитано 62494 раз)
безимени
Читатель
*

Рейтинг: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #735 : 11-11-2009, 18:57:54 »

добрый день!
переведите пожалуйста на квенья словосочетание "водная гладь"/"поверхность моря", желательно образовать существительное в одно слово.
большое спасибо заранее за помощь Smiley
Записан
Эльвеллон
Постоянный
****

Рейтинг: +32/-4
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 726


Просто Элвин


Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #736 : 12-11-2009, 21:10:59 »

Пока я искал слова, придумал что-то вроде Tallen (tal-nen), "плоскость воды" Smiley. Но оказалось, что есть слово Ne'n-talma - "wet flat", перевод названия болот Nindalf...
Можно как-нибудь поэтично, вроде "морского зеркала" - ear + hyelle. Сейчас ухожу и не могу сказать, какие будут фонетические изменения (там корень KHYEL, во что превращается rkh?).
Записан
Инкин
Читатель
*

Рейтинг: +0/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 24



Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #737 : 07-01-2010, 05:43:15 »

Всем привет!

Я тут в очередной раз нашла время поупражняться в составлении имен/названий на синдарин. Прошу оценить,насколько получилось правильно:

Celegoll - быстрый поток
Nimfennas - Белые врата/проход
Celumîr - Источник драгоценностей
Fândor - облачная страна
Eluhîn - голубоглазая (не знаю, насколько возможно применять в именах множественную форму существительных. В данном случае hîn - глаза от ед.ч. hên - глаз)


Еще у меня тут не получается объединить в имя некоторые слова. Подобрать по нужному мне значению - подобрала, а совместить не могу.
1. mith I N. [mˈiθ] n. white fog, wet mist ◇ Ety/373 и N. [hˈuː] n. Zool. dog ◇ Ety/364
Вместе получается Mithhû? Может нужно в таких случаях убирать одну из согласных? Т.е. получится Mithû. Верно?

2. mîdh N. [mˈiːð] n. dew ◇ Ety/373 и -wen
Получается Mîdhwen. Но разве сочетание 3-х согласных dhw возможно в одном слове?
Как поступить в этом случае?


Ну, и вопрос по квенья меня мучает один, заодно спрошу. Насколько можно использовать -tári в составлении имен. Я до сих пор встречала этот корень только в именах Валар (Elentári, Kementári).
Если я захочу использовать, например, имя Meneltári, это будет нормально?
Записан
Эльвеллон
Постоянный
****

Рейтинг: +32/-4
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 726


Просто Элвин


Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #738 : 07-01-2010, 12:38:12 »

Celumîr - Источник драгоценностей
Celuvîr тогда. (ср. el + mellon -> elvellon Smiley)

Остальное вроде нормально Smiley. М.б. у Fândor убрать долготу гласного (Fandor), но не помню, почему.

Вместе получается Mithhû? Может нужно в таких случаях убирать одну из согласных? Т.е. получится Mithû. Верно?
Да, наверное, Mithû.


Получается Mîdhwen. Но разве сочетание 3-х согласных dhw возможно в одном слове? Как поступить в этом случае?
В латинском написании синдарина буквы dh означают один звук. Видно по приведенной транскрипции - [mˈiːð]. Так что звука два - [ðw]. Это сочетание встречается в имени Eledhwen.

Ну, и вопрос по квенья меня мучает один, заодно спрошу. Насколько можно использовать -tári в составлении имен. Я до сих пор встречала этот корень только в именах Валар (Elentári, Kementári).
Если я захочу использовать, например, имя Meneltári, это будет нормально?
Думаю, нет, просто по вкусовым соображениям. Хотя неизвестно, для каких целей может понадобиться имя на квенья Smiley. Кстати, в ЖЖ такой ник занят Smiley.
« Последнее редактирование: 07-01-2010, 12:40:05 от Эльвеллон » Записан
Инкин
Читатель
*

Рейтинг: +0/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 24



Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #739 : 08-01-2010, 01:59:34 »

Элвин, ты как всегда мне очень помог. Благодарствую!  Cheesy
Цитировать
Думаю, нет, просто по вкусовым соображениям. Хотя неизвестно, для каких целей может понадобиться имя на квенья . Кстати, в ЖЖ такой ник занят .
Я, собстенно, это подозревала, поэтому и спросила... А что такое ЖЖ?  Huh
Записан
Stella
Читатель
*

Рейтинг: +6/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 48



Re: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда
« Ответ #740 : 08-01-2010, 02:06:59 »

Инкин , Живой Журнал. 

http://livejournal.com/
Записан

Я не злая. Я неблагая.
Страниц: 1 ... 48 49 [50] Вверх Печать 
Форумы Tolkien.RU  |  Основные форумы  |  Arda Linguistica  |  Тема: Кому нужны переводы слов и фраз - сюда « предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
© 2007 WWWесь Tolkien по-RUсски
Страница сгенерирована за 0.138 секунд. Запросов: 19.