Форумы Tolkien.RU

Основные форумы => Переводы и переводчики => Тема начата: Fzzl от 13-01-2003, 04:37:32



Название: Фрагмент из "Хоббита"
Отправлено: Fzzl от 13-01-2003, 04:37:32
Товарищи! У кого-нибудь здесь есть печатное издание "Хоббита" в переводе Н. Рахмановой? Такое дело. Недавно, читая книгу (у меня, пока, к сожалению, только электронная версия), заметил, что там пропущен абзац текста. Я говорю о реплике гнома Дори из главы 6:

================================

- Да, я взял его с собой, а я ничего бесполезного не беру. Или вы мне помогаете искать его, или я ухожу и - расхлебывайте неприятности сами. А вот если мы найдем его, вы еще не раз поблагодарите меня. Почему ты сам убежал, Дори, а его бросил?
......................................................................
Здесь вроде должен быть ответ Дори
......................................................................
- Так чего же ты не подобрал его после?
- Господи помилуй! Вы еще спрашиваете! Гоблины в темноте дерутся, кусаются, валятся друг на друга, бьют кого попало... Вы мне чуть голову не отхватили Глемдрингом, а Торин тычет во все стороны Оркристом. Тут вы вдруг ослепляете

================================

Заглянув в оригинал, я убедился в том, что перевод этой реплики гнома отсутствует:

"You would have dropped him," said Dori, "if a goblin had suddenly grabbed your leg from behind in the dark, tripped up your feet, and kicked you in the back!"

Во *всех* найденных мной в Сети электронных версиях "Хоббита" в переводе Рахмановой этот фрагмент текста также отсутствует. Не мог бы кто-нибудь заглянуть в книгу и привести ее перевод данной цитаты?

Заранее спасибо!

Даниил


Название: Re:Фрагмент из "Хоббита"
Отправлено: Miri от 13-01-2003, 04:52:08
" - Вы бы тоже его бросили, - огрызнулся Дори, - если бы вас схватили в темноте за ноги, дернули и поддали в спину ножищей!"

Пожалуйста тебе. Мне не спится и книга под рукой. :)


Название: Re:Фрагмент из "Хоббита"
Отправлено: Fzzl от 13-01-2003, 10:47:17
Спасибо большое :-)