Пожалуйста, если вас не затруднит, используйте конвертеры транслита, например этот (используйте кодировку windows-1251)
Записан
Хифион a.k.a. Toomany. Теперь на Tоlkien.SU... Прощайте, Серых Гаваней брега. Уходим мы, уходим мы навеки. Прощайте, о, леса, луга и реки. На запад за собой зовет звезда...
Почему же в клетке? Ведь им никогда никто не запрещал уходить-приходить. Вот моя сестра тоже считает, что она как птичка в клетке томится. Но родители всё равно никогда не могут удержать детей, и те уходят, не понимая своей ошибки. И стали бы нолдор возвращаться обратно в золотую клетку, подобно блудному сыну, если бы там ни было лучше?
А насчёт того, что пришло время, вероятно да, что-то в этом есть. "Придёт время, и они покинут своих родителей..." - это случается с большинством, но всё-таки не все покидают свой дом. И в чём причина: "приходит время" или они просто поддаются соблазнам, которыми манит самостоятельная жизнь? Похоже, Толкин сторонник именно второго объяснения.
Записан
Ой ты, участь корабля; скажешь "пли!" - ответят "блин!" (И. Бродский в соавторстве с модератором)
Ах, как они ссали б, закрыв глаза, Как горлица воду пьет! А. Галич.
Когда есть все, жызнь становится просто невыносимой. Гораздо интереснее всего добиваться самому. (Особенно, если ты вечножывуший Ельф). Многим к тому времени было сотни, тысячи лет, а не 18. Ушли же они назад, только почуствовав свое полное бессилие перед временем. P.S.Соблазны отдельной жызни вовсе не зло, скорее наоборот. P.P.S. Спасибо Хифиону за подсказку.
Записан
П.С. Я использую переводчик с транслита. Не обрашайте пожалуйста внимания на ошибки.
Когда есть все, жызнь становится просто невыносимой.
Для людей. the hearts of Men should seek beyond the world and should find no rest therein (Silm) And those among us who have known the Eldar, and maybe have loved them, say on our side: "There is no weariness in the eyes of the Elves". And we find that they do not understand the saying that goes among Men: too often seen is seen no longer. (Athrabeth Finrod ah Andreth)